No exact translation found for مطالبات الضمان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مطالبات الضمان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La tasa de empleo era alta, la de desempleo, baja, y el número de personas que recibían prestaciones de la seguridad social disminuía.
    فزادت العمالة وتراجعت البطالة وقل عدد المطالبين بالحصول على مساعدات الضمان الاجتماعي.
  • Asegurar que a los derechohabientes se los provee de los componentes fundamentales del aprendizaje de los derechos humanos, esto es:
    ضمان أن المطالبين يزودون بالمكونات الرئيسية لعملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، أي:
  • Los titulares de un crédito administrativo no suelen gozar de prelación sobre un acreedor garantizado respecto del bien gravado por su garantía, aunque cuando suelen figurar en primer lugar (véase el capítulo V, párrs. 45 a 47 y 66), lo que significa que cobrarán sus créditos antes de que se satisfaga todo crédito no garantizado y todo crédito con prelación legal o privilegiada, como sería el caso, por ejemplo, de los créditos fiscales o de la seguridad social.
    ولا يحظى الدائنون ذوو الأولوية في إطار النفقات الإدارية بمرتبة أعلى من حيث الأولوية من مرتبة الدائن المضمون فيما يتعلّق بمصلحته الضمانية، لكنهم يحظون عموما بمرتبة في الأولوية (انظر الفقرات 45-47 و66 من الفصل الخامس) تسبق مرتبة الدائنين العاديين غير المضمونين وأي أولويات قانونية كالضرائب أو مطالبات الضمان الاجتماعي.
  • Esta reducción del gasto obedece en parte a la política (reformas del sistema de seguridad social) y en parte a la situación de la economía (un mayor crecimiento y la reducción correspondiente en el número de reclamantes de las prestaciones).
    ويعزى هذا الهبوط في الإنفاق من جانب إلى السياسة العامة (الإصلاحات الخاصة بنظام الضمان الاجتماعي) ومن جانب آخر إلى الوضع الاقتصادي (ارتفاع معدل النمو وما يتصل به من انخفاض عدد المطالبين باستحقاقات الضمان الاجتماعي).
  • El plan de seguro de la ZFW cubre a los empleados, los trabajadores independientes, los beneficiarios de la seguridad social y de otras prestaciones, los jubilados y las personas que viven de la asistencia social, así como a sus familias, a condición de que los ingresos del hogar sean inferiores a un determinado nivel (que se fija anualmente).
    ويغطي مخطط قانون التأمين الصحي العاملين والأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص، والأشخاص المطالبين باستحقاقات الضمان الاجتماعي وغير ذلك من الاستحقاقات، وأصحاب المعاشات والأشخاص الذين يعيشون على المساعدة الاجتماعية، وأسرهم، شريطة أن دخل الأسرة المعيشية يقل عن مستوى معين (محدد سنوياً).
  • El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
    وإن ضم مطالبات أصحاب البلاغ إلى مطالبات مجموعة أخرى من الأفراد أمام المحاكم المحلية لا يتفادى أو يغير تفسير البروتوكول الاختياري.
  • El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no soslaya ni modifica la interpretación del Protocolo Facultativo.
    وإن ضم مطالبات أصحاب البلاغ إلى مطالبات مجموعة أخرى من الأفراد أمام المحاكم المحلية لا يتفادى أو يغير تفسير البروتوكول الاختياري.
  • Ⴗ Una mejor protección de los refugiados, al agrupar los múltiples motivos de protección, que amplían los enunciados en el Convenio de Ginebra de 1951 y que permiten una tramitación ágil y equitativa de las solicitudes de protección presentadas por los refugiados que se encuentran en el Canadá.
    • وتعزيز حماية اللاجئين من خلال تدعيم أسس متعددة للحماية يتجاوز نطاقها اتفاقية جنيف لعام 1951، وضمان معالجة مطالبات اللاجئين المتعلقة بالحماية والمقدمة في كندا معالجةً عاجلة ومنصفة؛
  • Además, en algunos Estados, no es posible ceder un crédito a título de garantía (es decir, supeditar el derecho del cesionario a cobrar el crédito (a que el propio cedente siga teniendo una obligación frente al cesionario).
    وعلاوة على ذلك، لا يمكن في بعض الدول إحالة مطالبة على سبيل الضمان (أي جعل حق المحال إليه في تحصيل المستحق مشروطا باستمرار كون المحيل نفسه مدينا للمحال إليه بالتزام).
  • El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación sobre el derecho del niño a la seguridad social, prestando especial atención a su derecho a solicitar ayudas y prestaciones sociales, y adopte medidas para garantizar que todos los niños se beneficien de servicios de guarda.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها بشأن حق الطفل في الضمان الاجتماعي وإيلاء اهتمام خاص لحق الطفل في المطالبة بمزايا وفوائد الضمان الاجتماعي، وكذلك بوضع تدابير تضمن حصول جميع الأطفال على خدمات الرعاية.